Chapter 11 — Vishwaroop Darshan Yoga

Verse 28
🕉 Original Sanskrit Shloka

yathā nadīnām bahavo'mbuvegab samudramevābhimukhā dravanti

tathā tavāmī naralokavīrā viśanti vaktrāņyabhivijvalanti


🕉 English Translation

Nadiyon ka jal jaise behtah hua

Samudra se milne ko daude sadaa.

Prakashit muh mein prabhu aapke,

Yun pravesh yodha sabhi kar rahe.

📜 Translation English

Just as the torrent of many rivers race naturally towards the ocean, similarly the heroes of the world are entering into Your flaming mouth.

💬 Commentary English

One has to enter the Lord ultimately. The embodied being has come from there and has to go back there; the primal source is Lord divine. Some yogis while in the body through singing of the divine glories, meditation, contemplation enter the Lord and some after giving up of the body! The means of entering may be different but ultimately one has to enter there only. Here the manner of entering is somewhat different; it is not easy and pleasing; but even then one is entering into it-

Arjun quoted an example. As the water of several rivers races towards the ocean, meets the waters of the ocean, in reality, the water in the rivers is from the ocean, vapour arises, clouds are formed, they drop as rain, rivers are formed, then they move again towards their source. In the same manner all are created from the Lord, have to unite with Him; through the medium of the war a meeting is taking place-

Further from Arjun comes forth another example

Gita Prerna Logo
Go Back Top